本报讯6月14日,厦门大学海外教育学院第145期对外汉语教学学术沙龙在翔安校区举办。此次沙龙由厦门大学海外教育学院方环海教授主讲,题目为:“西方视域下的‘中国幻象’:从DavidCronenberg的‘M.Butterfly’说起”。国内外数十名硕博研究生共同参加了此次沙龙。

威尼斯人注册,本报讯10月18日,厦门大学海外教育学院第153期对外汉语教学学术沙龙举行。此次沙龙由厦门大学海外教育学院教授方环海主讲,题目为:“影与镜:汉语研究的汉学视野”。国内外数十名硕博研究生共同参加了此次沙龙。

此次沙龙,方环海别开生面地以“时佩普”事件为引子,层层铺叙悬念,徐徐展开故事。并以这个故事改编的电影《蝴蝶君》作为题材,让在场的老师与同学通过感受电影当中所体现的跨文化交际的差异,思考西方人眼中的“中国幻象”。接着,他以西方的视野、中国的观照来说明由于偏见、讨好的情感,在文化表现上所体现的非真实化的中国。“中国幻象”呈现出两种历时状态:一种是15到18世纪肯定的、乌托邦式的中国形象,另一种是19世纪否定的、意识形态性的中国形象。而电影当中的“中国幻象”正是后者。方环海表示:西方思想史中对于中国的诋毁俯拾皆是,但是如今文化多元化已经成为世纪文化发展的主题,东西方文化关系自古就已经存在,任何民族和个人对于异质文化的核心价值在本民族国家的存在,都应保持一种宽容和尊重的态度。东方与西方不是二元对立,应是处于同等地位相互接触、相互影响。只有互相欣赏的双方,才能最终让世界文化相互共享、共同创造。

讲座伊始,方环海通过生动的图片及一则相对论的相关故事引发了同学们关于“镜像”与“本体”关系的思考,指出了镜像既虚幻又真实的特点。接着,以莎翁的《Yousaythatyouloverain》一诗的4种汉译版本、著名诗人余光中的《当中文遇到英文》及中国社会科学院沈家煊的学术报告《汉语不是英语》等为例,提出当两种语言相遇时,便会出现“语言的镜像”这一现象。

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注